Kthehu   Kreu > Dega pyjore > Marrëveshje
Anëtarësohu Shëno gjithçka si të lexuar


Përgjigju
 
Përdorimi i çështjes Paraqitja
I vjetër 17.2.2007, 03:49   #1
mesdimr
 
mesdimr
 
Anëtarësuar: 8.2006

Punim Emrat e shteteve dhe kombeve


Po mendoja të fillojmë të përdorim në Vargmal emra "pak më shqip" për kombet e ndryshme. P.sh. deri sot thoshim norvegjez për norvegët, por siç shihet ajo -ez në fund që vjen nga italishtja e vonë, nuk na hyn shumë në punë. Kjo do krijojë pak problem tingëllimi dhe thyerje të veshit, kur i shkruajmë apo i themi, sepse psh që të sjellësh trajtën "japonez" në "japon", në fillim mund të duket pak e vështirë, apo p.sh. "anglez" - "angël" dhe shumës në dukje më problematik: anglit, e angëlve, etj.

Në mbështetje të kësaj mund të thuhet p.sh. tek fjala "skocez", kur vendi quhet Skoci. Emri i vendit, siç është e natyrshme, vjen shumicën e rasteve, në mos të gjitha, nga emri i kombit që e popullon. Atëherë, tek "Skoci" kemi kombin "skot" dhe jo "skoc-ez". Po ashtu si në Gjermani kemi gjermanët dhe jo gjermanezët, apo në Arabi kemi arabët dhe jo arabezët, etj.

Tjetra është kur shtetet kanë nga një land nga pas. Landi nga pas i ka ardhur pas emrit kombëtar, pra është natyrale që Fin-landë është "toka e finëve" dhe jo "toka e fin-tokasve, dmth. fin-landezëve". Po ashtu mund të shkonte për "Skotlandën", siç ka qenë emërtimi i vjetër, toka e skotëve, por që Skocí është trajta më shqip e mundshme dhe saktë ka ardhur e tillë. Noli psh e quante Skotlandë.

Në rastin e -landës, bëjnë përjashtim vendet si Grënlanda, tokë e blertë, dhe Nederlanda, apo Hollanda, që janë tokat e ulëta. Në këto vende sipas këtyre emërtimeve është kombi që ka marrë emërtimin nga emri i vendit dhe jo anasjelltas. Kjo mund dhe të shpjegohet nga ana praktike pasi grënlandasit ishin danë apo norvegë dhe jo diçka e re si komb. Po ashtu dhe hollandasit që ishin gjermanë dhe flamandë. Pra propozohet këtu të hyjë mbaresa -as në vend të asaj të huaj -ez.

Një rast në dukje i vështirë është ai i "ir-ëve" apo ir-landezëve siç i quajmë sot. Ky është rasti i parë, pra kur kombi i ka dhënë emrin vendit dhe jo si ai i Hollandës, pra normalisht nuk mund të themi irlandas, sepse irët ishin aty para anglizimit të vendndodhjes, ndaj dhe ata vetë e quajnë vendin Eire. etj. Pra ir, iras, kombi dhe Irlandë shteti. Megjithatë ky mund të merret si përjashtim dhe të pranohet zëri "irlandas".

Tjetra siç shihet tek rasti i Danimarkës, fundorja -markë, tregon sërish tokë, por në këtë rast kufi, zonë të përcaktuar me kufi. Pra kufiri i danëve, toka e danëve. Kombi dan, dhe jo dan-ez që është kryekëput italisht.

Kemi në vazhdim rastin e republikave ish-sovjetike apo aziatike, që mbarojnë me -stan. Pra përsëri -tokë. Dhe në atë rast mund fare mirë të themi afgan dhe jo afgani-stan-ez. Kemi popullin afgan dhe kjo është toka e afganëve, nuk kemi afgan-tok-asit. Siç janë sot në shqip, duke qenë se nuk ka patur ndonjë standardizim të kësaj shohim se kur themi Kazakistan kombin e quajmë kazak (megjithëse ka dhe nga ata që nuk përtojnë të thonë kazakistanez), dhe jo kazakistanez, e njëjta do shkonte dhe për Uzbekistan, uzbek. E njëjta po ashtu për Turkmenistan, turkmen dhe jo turkmenistanez. Atëherë pse në shqip lejohet që afgan të kalojë si afganistanez? Pra herë vepron rregulli herë s'vepron?

Thyerje të veshit kërkojnë psh dhe fjalët Kinë - kinéz. Normalisht duhet ta quajmë kombin "kin, i kinëve, me kinët" dhe jo kinéz, gjë që do ishte krejt natyrore pasi emërtimi vjen nga dinasti e Çin-ëve (pra e Kin-ëve) dhe jo ajo e çin-ezëve. Dhe vetë ana kuptimore e mbështet këtë variant.

Dua të di ç'mendoni. Si ju duket ideja dhe a ia vlen të hyjë në përdorim brenda trojeve të Vargut për aq sa mundemi. Sikur të fillojmë të thyjmë veshin tonë dhe pastaj dhe të atyre që lexojnë sot e do lexojnë në vazhdim, atëherë hapi i parë do jetë hedhur.

Them të bëjmë një ndarje kontinentale, dhe të fillojmë me Evropën. Na duhet fillimisht një listë e plotë shtetesh dhe në bazë të traditës që kemi pas me popullin në fjalë, historisë, anës kuptimore dhe lehtësisë së shqiptimit të emrit, të fillojmë disa përshtatje. Priten mendime, ide, propozime, vërejtje, etj.
mesdimr nuk është në linjë   Përgjigju duke cituar
I vjetër 17.2.2007, 04:08   #2
MbV
stinët
 
Anëtarësuar: 7.2006
Citim:
Në rastin e -landës, bëjnë përjashtim vendet si Grënlanda, tokë e blertë, dhe Nederlanda, apo Hollanda, që janë tokat e ulëta. Në këto vende sipas këtyre emërtimeve është kombi që ka marrë emërtimin nga emri i vendit dhe jo anasjelltas. Kjo mund dhe të shpjegohet nga ana praktike pasi grënlandasit ishin danë apo norvegë dhe jo diçka e re si komb. Po ashtu dhe hollandasit që ishin gjermanë dhe flamandë. Pra propozohet këtu të hyjë mbaresa -as në vend të asaj të huaj -ez.
Është interesante të shohim këtu përdorimin që kryhet kur flasim dhe për qytetet tona. Psh duke qenë se rëndom në rastin e qyteteve emri i qytetit ka dhënë emrin e qytetarëve dhe jo anasjelltas atëherë themi elbasanas për Elbasanin, prishtinas për Prishtinën, shkodran për Shkodrën. Pra dallojmë në shqip mbaresat -as -an -ian -ak -ar -tar -iot. Dhe kemi përmetarë, dibranë, gjakovarë, fierakë, etj. Kjo e mbështet idenë më lart për hollandas dhe grënlandas, kur kemi pra emra që pasojnë vendin dhe jo vendin që pason emrat.
MbV nuk është në linjë   Përgjigju duke cituar
I vjetër 17.2.2007, 09:39   #3
mesdimr
 
mesdimr
 
Anëtarësuar: 8.2006

Shtetet evropiane


Andórra - andórras
Angli - angël, anglian, angliot, anglas ?
Austrí /a - austriák, austër, austrian
Bjellorusí /a - bjellorús
Belgjí /a - belg, belgjian (ose Belgjikë - belg)
Bósnjë / dhe Hercegovinë /a - boshnják, hercegovínas
Bullgarí /a - bullgár
Kroací /a - kroát
Qípro /ja - qipriót, qiprián
Çekí /a - çek
Danimárkë /a - dan
Estoní /a - estón
Finlándë /a - fin
Fráncë /a - franc, frank, frëng
Greqí /a - grek
Grënlándë /a - grënlandas
Gjermaní /a - gjerman
Hollándë /a - hollandas (prej vendi)
Hungarí /a - hungár
Islándë /a - islandas (prej vendi)
Irlándë /a - ir, irián (prej fisi) por dhe irlandas në përkim me islandas, grënlandas, hollandas
Italí /a - itál, italián
Letoní /a - letón
Lihtenshtajn /i - lihtenshtajnas (prej vendi)
Lituaní /a - lituán
Luksembúrg /u - luksmeburgas (prej vendi)
Maqedoní /a - maqedon, maqedonas
Máltë /a - malt, máltas, maltiót
Moldaví /a - moldáv
Mónako - monakas ?
Norvegjí /a - norvég (shih Belgji - belg)
Poloní /a - polák, polón
Portugalí /a - portugalas (prej vendi)
Rumaní /a - rumún (hist.), rumán
Rusí /a - rus
San Maríno /ja - sanmarin, sanmarinas (prej vendi)
Serbí /a - serb
Mal i Zi - malazéz
Sllovakí /a - sllovák
Sllovení /a - sllovén
Spánjë /a - spanjóll (hist.), spánjas
Suedí /a - suéd, sved
Turqí /a - turk
Ukraínë /a - ukraín, ukraínas
Uells /i - uéllas, vels, velsián, vélas ?
Vatikán /i - vatikánas
Zvícër /a, Helvetí /a - zvicerán, helvét
mesdimr nuk është në linjë   Përgjigju duke cituar
I vjetër 1.5.2007, 09:42   #4
Shqipe
dykrenshe
 
Shqipe
 
Anëtarësuar: 8.2006
Vendndodhja: Në breshta, mes bredhave,
Citim:
Serbí /a - serb
A bën, të quhet "Shkiní /a - shkja" ??

Ose dhe kështu, vendi: Shkiní /a
populli: shkja - shkije
gjuha: shkinishte
Shqipe është në linjë   Përgjigju duke cituar
I vjetër 2.5.2007, 19:13   #5
Ora e malit
 
Po Kinë - kinez?
  Përgjigju duke cituar
I vjetër 3.5.2007, 14:24   #6
mesdimr
 
mesdimr
 
Anëtarësuar: 8.2006
Citim:
Thënë nga Ora e malit

Po Kinë - kinez?
E përmenda lart sepse e di që mund të tingëllojë pak çuditshëm.

Citim:
Thyerje të veshit kërkojnë psh dhe fjalët Kinë - kinéz. Normalisht duhet ta quajmë kombin "kin, i kinëve, me kinët" dhe jo kinéz, gjë që do ishte krejt natyrore pasi emërtimi vjen nga dinasti e Çin-ëve (pra e Kin-ëve) dhe jo ajo e çin-ezëve. Dhe vetë ana kuptimore e mbështet këtë variant.
Ideja është që të lejohen disa përjashtime që mund të mos na tingëllojnë bukur, por të kalohen menjëherë emërtimet norveg, fin, dan, eston, leton, lituan, skot, etj. Do përpunoj më vonë një një listë me tërë shtetet e botës, emërtimet e detyrueshme, emërtimet e diskutueshme dhe përjashtimet. Në vartësi se si do e gjykojë MbV dhe të tjerët le të kalojë si rregull i përgjithshëm. S'do ketë më danezë e norvegjezë, por danë e norvegë. Më duket metodë më e natyrshme për shqipen se sa ajo e huazimeve.
mesdimr nuk është në linjë   Përgjigju duke cituar
I vjetër 11.9.2007, 17:20   #7
Julius
gjallar
 
Anëtarësuar: 8.2007
Shumë ide e bukur. E përgëzoj Legjionin për iniciativën.
Besoj të bëhet e njëjta gjë në fushat e tjera të shqipërimeve.

Kam një pyetje që duhet vendosur si rregull për tu patur parasysh në të ardhmen: Vendet të cilat kanë patur emërtime të lashtësisë, do i mbahemi emërtimit të lashtë, apo formës moderne?

Psh Francezët quheshin më parë galë. E gjejme këtë emërtim dhe prej Marin Barletit te "Historia e Skënderbeut". Apo dhe rasti i grekëve dhe helvetëve (zvicerianëve).
Psh grekët mund të quhen "elë" dhe francezët "galë".
Çfarë mendimi keni?
Julius nuk është në linjë   Përgjigju duke cituar
I vjetër 12.9.2007, 16:43   #8
Shqipe
dykrenshe
 
Shqipe
 
Anëtarësuar: 8.2006
Vendndodhja: Në breshta, mes bredhave,
Citim:
Psh grekët mund të quhen "elë"
Meqenëse grekë nuk kanë ndonjë lidhjeme helenët e lashtë, ata duhet të jenë të kënaqur nëse i quajmë grekër e jo jevgji.
Ndërsa për emërtimet e tjera të lashtësisë, është ide e mirë, sa i përket vendeve, por jo edhe popujve, kur kemi parasysh, ardhacakët flokë-palarë nga Tej-Karpatet.
Shqipe është në linjë   Përgjigju duke cituar
I vjetër 21.9.2007, 09:41   #9
mesdimr
 
mesdimr
 
Anëtarësuar: 8.2006
Julius, po të shkohej në atë rrugë do i hynim anakronizmit. Në këtë rast nuk bën punë "origjinaliteti" sepse ose del anakronik ose del joorganik, ndaj bëhet thjesht rregullim i trajtave, sepse me kombet e shtetet, shumë emra mbeten dhe nga ana historike sipas mënyrës së drejtpërdrejtë që i ka marrë shqipja dhe nuk i luan dot, p.sh. frëng, grek, spanjoll, apo gjerman etj. janë emra që kanë hyrë në rrugë të drejtpërdrejtë në shqip nga kontakti me ta.

Ideja që po zbatohet këtu e disa kohë dhe nëpër shkrime është trajta sa më të thukëta shqipe për ato ekzistueset, që kryesisht janë marrë nëpërmjet gjuhëve të tjera (si p.sh. italishtja e kohës) dhe përftimi i tipeve dan, norveg, eston, etj. Këto sot e marrin lehtë trajtën e duhur shqipe duke iu qas dhe nga ana logjike, ku mbaresat -ez (apo të cilido lloji) dalin pa kuptim: dan-ez, eston-ez, etj. Në 15 tetor do jetë e plotë pasqyra me tërë vendet e kombet, se kemi ca shkëputje; arsye verore.

ave
mesdimr nuk është në linjë   Përgjigju duke cituar
I vjetër 1.10.2007, 01:32   #10
mesdimr
 
mesdimr
 
Anëtarësuar: 8.2006
Lista përfundoi. Nqs ka shtesa, vërejtje, ndryshime ose pyetje mos u tutni. Sipas kësaj liste do të njësohen javës tjetër, me prapaveprim, emërtimet shtetërore e kombëtare të të gjithë shkrimeve nëpër log.

Listimi i parë është i kontinenteve sipas rëndësisë (renditje subjektive). Një listë tjetër në fund është e të gjithë shteteve në rend abetar, për referencë. Për kujtim: emrat e popujve shkruhen me të vogël.

Evróp/ë ~a - evropián

Andórr/ë ~a - andórras
Anglí ~a - ángël, angléz
Austrí ~a - austriák
Belgjí ~a, Belgjík/ë ~a - belg
Bjellorusí ~a - bjellorús, rusobárdh
Bósnj/ë ~a dhe Hercegovín/ë ~a - boshnják
Bullgarí ~a - bullgár
Çekí ~a - çek
Dardaní ~a - shqiptár
Daní ~a, Danimárk/ë ~a - dan
Estoní ~a - estón
Finlánd/ë ~a - fin
Fránc/ë ~a - frank, francéz
Greqí ~a - grek
Grënlánd/ë ~a - grënlándas
Gjermaní ~a - gjermán
Hollánd/ë ~a - hollándas
Hungarí ~a - hungár
Irlánd/ë ~a - irlándas
Islánd/ë ~a - islándas
Italí ~a - italián
Kroací ~a - kroát
Letoní ~a - letón
Lihtenshtájn ~i - lihtenshtájnas
Lituaní ~a - lituán
Luksembúrg ~u - luksembúrgas
Mal ~i i Zi - malazéz
Mált/ë ~a - máltas
Maqedoní ~a - maqedón
Moldaví ~a - moldáv
Monakó ~ja - monákas
Norvegjí ~a - norvég
Poloní ~a - polák
Portugalí ~a - portugál, portugéz
Rumaní ~a - rumún
Rusí ~a - rus
San Maríno ~ja - sanmarín
Serbí ~a - serb
Skocí ~a - skot
Sllovakí ~a - sllovák
Sllovení ~a - sllovén
Spánj/ë ~a - spanjóll
Suedí ~a - sved
Shqipërí ~a - shqiptár
Uells ~i - uéllas
Ukraín/ë ~a - ukraínas
Vatikán ~i - vatikánas
Zvíc/ër ~ra, Helvetí ~a - zvicerán, helvét


Amerík/ë ~a Verióre - amerikánoveriór

Angíl/ë ~a - angílas
Antígua dhe Barbúda - antíguas
Antíle ~t - antílas
Arúb/ë ~a - arúbas
Baháme ~t - bahámas
Barbádos ~i - barbádas
Belizé ~a - belizián
Bermúd/ë ~a - bermúdas
Dominík/ë ~a - dominikán
Grenádë ~a - grenádas
Guadelúp/ë ~a - guadelúpas
Guatemál/ë ~a - guatemálas
Haíti - haítas, haitián
Hondúras ~i - hondúr
Kanadá ~ja - kanadián, kanadéz
Kósta-Rík/ë ~a - kostaríkas
Kúb/ë ~a - kubán
Meksík/ë ~a - meksikán
Nikarágua - nikaráguas
Panamá - panamián
Pórto-Ríko ~ja - portorikán
Republika Dominikáne - dominikán
Salvadór ~i - salvadorián
Shtétet e Bashkúara të Ameríkës - amerikán
Trinidád ~i dhe Tobágo ~ja - trinidádas, tobág
Xhamájk/ë ~a - xhamajkán


Amerika Jugóre - amerikánojugór

Argjentín/ë ~a - argjentín, argjentínas
Boliví ~a - bolivián
Brazíl ~i - brazilián
Ekuadór ~i - ekuadorián
Guaján/ë ~a - guajánas
Kíli - kilián
Kolumbí ~a - kolumbián
Paraguáj ~i - paraguaján
Perú ~ja - peruvián
Surinám ~i - surinámas
Uruguáj ~i - uruguaján
Venezuél/ë ~a - venezuélas


Oqeaní ~a - oqeánas

Australí ~a - austrál, australián
Fíxhi - fixhián
Ishujt Marshall - marshállas
Ishujt Solomón - solomónas
Kaledoní ~a e Re - kaledón, kaledónas
Kiribáti - kiribátas
Mikronezí ~a - mikronéz
Naúru ~ja - naurián
Paláu ~ja - palauán
Papua Guinea e Re - guinéas
Polinezía Fránke - polinéz
Samóa - samóas
Tóng/ë ~a - tóngas
Tuválu ~ja - tuválas
Vanuátu ~ja - vanuátas
Zeland/ë ~a e Re - zelándas


Azí ~a - aziát

Afganistán ~i - afgán
Arabí ~a Saudite - arábosaudít, aráb
Armení ~a - armén
Azerbajxhán ~i - azér, azerbajxhánas
Bahréin ~i - bahréinas
Bangladésh ~i - bangladéshas
Brunéi - brunéas
Bután ~i - butánas
Emirátet e Bashkúara Arábe - emirátas
Filipíne ~t - filipínas
Gjeorgjí ~a - gjeorgjián
Hong-Kong ~u - hongkóngas
Indí ~a - indián
Indonezí ~a - indonéz, indonezián
Irák ~u - irakián
Irán ~i - iranián
Izraél ~i - izraelít
Japoní ~a - japón
Jemen ~i - jeménas
Jordaní ~a - jordánas
Kambóxh/ë ~a - kambóxhas
Katár ~i - katáras
Kazakistán ~i - kazák
Kín/ë ~a - kin, kinéz
Kirgizstán ~i - kirgíz
Koré ~a e Jugut - koreát-, koreán- ojugór
Koré ~a e Veriut - koreát-, korean- overiór
Kuvájt ~i - kuvajtián
Láos ~i - laosián
Libán ~i - libánas
Makáu ~ja - makáuas
Maldíve ~t - maldívas
Malejzí ~a - malejzián
Mianmár ~i, Búrm/ë ~a - mianmáras, burmán
Mongolí ~a - mongól
Nepál ~i - nepálas
Omán ~i - ománas
Pakistán ~i - páki, pakistánas
Palestín /ë ~a - palestínas
Qípro ~ja - qipriót
Singapór ~i - singapóras
Sri Lánka - srilánkas
Syrí ~a, Sirí ~a - syrián, sirián
Tajlánd/ë ~a - taj, tajlándas
Tajván ~i - tajvánas
Taxhikistan ~i - taxhík
Timóri Lindór - timóras
Turkmenistán ~i - turkmén
Turqí ~a - turk
Uzbekistán ~i - uzbék
Vietnám ~i - vietnámas


Afrík/ë ~a - afrikán

Afrík/ë ~a e Jugut - afrikánojugór
Algjerí ~a - algjér
Angól/ë ~a - angólas
Benín ~i - benínas
Botsuán/ë ~a - botsuánas
Bregu i Fildishtë - bregfildíshas
Burkína Fáso - burkínas
Burúndi - burúndas
Çad ~i - çádas
Egjýpt ~i, Egjipt ~i - egjyptián, egjiptian
Eritré ~a - eritréas
Etiopí ~a - etióp, etiopián
Gabón ~i - gabónas
Gambí ~a - gambián
Gán/ë ~a - gánas
Guiné ~a - guinéas
Guiné ~a Ekuatoriale - guinéas
Guinéa Bisáu - guenobisáuas
Kamerún ~i - kamerúnas
Kénia - keniát, kenián
Kepi i Gjelbër - kepgjélbër
Komóros - komóras
Kóngo - kongól
Lesóto ~ja - lesótas
Liberí ~a - libér
Libí ~a - libián
Madagaskár ~i - madagaskáras
Malávi - malavián
Máli - málas
Marók ~u - marokén
Maurit ~i - maurít
Mauritaní ~a - mauritián
Mozambík ~u - mozambíkas
Namibí ~a - namibián
Nigér ~i - nigér
Nigerí ~a - nigerián
Republíka e Afrikës Qendróre - afrikánoqendrór
Ruánd/ë ~a - ruándas
Sejshéle - sejshélas
Senegál ~i - senegálas
Shë Tomé dhe Princípe - shëtómas
Siérra Leóne (Tok/ë ~a e Luanit) - sierroleónas
Somalí ~a - somál
Sudán ~i - sudánas
Svazilánd/ë ~a - svazilándas
Tanzaní ~a - tanzán
Tógo ~ja - tógas
Tunizí ~a - tunizián
Ugánd/ë ~a - ugándas
Xhibúti - xhibút
Zambí ~a - zambián
Zimbábve, Zimbábue - zimbábvas, zimbábuas


Antarktíd/ë ~a - antarktídas

- (koloni)



____________________



Në rend abetar për 204 vende në 7 kontinente të banuara (pa përfshirë një pjesë të madhe kolonish e krahinash të pavarura):


Afrík/ë ~a - afrikán
Amerika Jugóre - amerikánojugór
Amerík/ë ~a Verióre - amerikánoveriór
Antarktíd/ë ~a - antarktídas
Azí ~a - aziát
Evróp/ë ~a - evropián
Oqeaní ~a - oqeánas




Afganistán ~i - afgán
Afrík/ë ~a e Jugut - afrikánojugór
Algjerí ~a - algjér
Andórr/ë ~a - andórras
Angíl/ë ~a - angílas
Anglí ~a - ángël, angléz
Angól/ë ~a - angólas
Antígua dhe Barbúda - antíguas
Antíle ~t - antílas
Arabí ~a Saudite - arábosaudít, aráb
Argjentín/ë ~a - argjentín, argjentínas
Armení ~a - armén
Arúb/ë ~a - arúbas
Australí ~a - austrál, australián
Austrí ~a - austriák
Azerbajxhán ~i - azér, azerbajxhánas
Baháme ~t - bahámas
Bahréin ~i - bahréinas
Bangladésh ~i - bangladéshas
Barbádos ~i - barbádas
Belgjí ~a, Belgjík/ë ~a - belg
Belizé ~a - belizián
Benín ~i - benínas
Bermúd/ë ~a - bermúdas
Bjellorusí ~a - bjellorús, rusobárdh
Boliví ~a - bolivián
Bósnj/ë ~a dhe Hercegovín/ë ~a - boshnják
Botsuán/ë ~a - botsuánas
Brazíl ~i - brazilián
Bregu i Fildishtë - bregfildíshas
Brunéi - brunéas
Bullgarí ~a - bullgár
Burkína Fáso - burkínas
Burúndi - burúndas
Bután ~i - butánas
Çad ~i - çádas
Çekí ~a - çek
Dardaní ~a - shqiptár
Daní ~a, Danimárk/ë ~a - dan
Dominík/ë ~a - dominikán
Egjýpt ~i, Egjipt ~i - egjyptián, egjiptian
Ekuadór ~i - ekuadorián
Emirátet e Bashkúara Arábe - emirátas
Eritré ~a - eritréas
Estoní ~a - estón
Etiopí ~a - etióp, etiopián
Filipíne ~t - filipínas
Finlánd/ë ~a - fin
Fíxhi - fixhián
Fránc/ë ~a - frank, francéz
Gabón ~i - gabónas
Gambí ~a - gambián
Gán/ë ~a - gánas
Grenádë ~a - grenádas
Greqí ~a - grek
Grënlánd/ë ~a - grënlándas
Guadelúp/ë ~a - guadelúpas
Guaján/ë ~a - guajánas
Guatemál/ë ~a - guatemálas
Guiné ~a - guinéas
Guiné ~a Ekuatoriale - guinéas
Guinéa Bisáu - guenobisáuas
Gjeorgjí ~a - gjeorgjián
Gjermaní ~a - gjermán
Haíti - haítas, haitián
Hollánd/ë ~a - hollándas
Hondúras ~i - hondúr
Hong-Kong ~u - hongkóngas
Hungarí ~a - hungár
Indí ~a - indián
Indonezí ~a - indonéz, indonezián
Irák ~u - irakián
Irán ~i - iranián
Irlánd/ë ~a - irlándas
Ishujt Marshall - marshállas
Ishujt Solomón - solomónas
Islánd/ë ~a - islándas
Italí ~a - italián
Izraél ~i - izraelít
Japoní ~a - japón
Jemen ~i - jeménas
Jordaní ~a - jordánas
Kaledoní ~a e Re - kaledón, kaledónas
Kambóxh/ë ~a - kambóxhas
Kamerún ~i - kamerúnas
Kanadá ~ja - kanadián, kanadéz
Katár ~i - katáras
Kazakistán ~i - kazák
Kénia - keniát, kenián
Kepi i Gjelbër - kepgjélbër
Kíli - kilián
Kín/ë ~a - kin, kinéz
Kirgizstán ~i - kirgíz
Kiribáti - kiribátas
Kolumbí ~a - kolumbián
Komóros - komóras
Kóngo - kongól
Koré ~a e Jugut - koreát-, koreán- ojugór
Koré ~a e Veriut - koreát-, korean- overiór
Kósta-Rík/ë ~a - kostaríkas
Kroací ~a - kroát
Kúb/ë ~a - kubán
Kuvájt ~i - kuvajtián
Láos ~i - laosián
Lesóto ~ja - lesótas
Letoní ~a - letón
Libán ~i - libánas
Liberí ~a - libér
Libí ~a - libián
Lihtenshtájn ~i - lihtenshtájnas
Lituaní ~a - lituán
Luksembúrg ~u - luksembúrgas
Madagaskár ~i - madagaskáras
Makáu ~ja - makáuas
Mal ~i i Zi - malazéz
Malávi - malavián
Maldíve ~t - maldívas
Malejzí ~a - malejzián
Máli - málas
Mált/ë ~a - máltas
Maqedoní ~a - maqedón
Marók ~u - marokén
Maurit ~i - maurít
Mauritaní ~a - mauritián
Meksík/ë ~a - meksikán
Mianmár ~i, Búrm/ë ~a - mianmáras, burmán
Mikronezí ~a - mikronéz
Moldaví ~a - moldáv
Monakó ~ja - monákas
Mongolí ~a - mongól
Mozambík ~u - mozambíkas
Namibí ~a - namibián
Naúru ~ja - naurián
Nepál ~i - nepálas
Nigér ~i - nigér
Nigerí ~a - nigerián
Nikarágua - nikaráguas
Norvegjí ~a - norvég
Omán ~i - ománas
Pakistán ~i - páki, pakistánas
Paláu ~ja - palauán
Palestín /ë ~a - palestínas
Panamá - panamián
Papua Guinea e Re - guinéas
Paraguáj ~i - paraguaján
Perú ~ja - peruvián
Polinezía Fránke - polinéz
Poloní ~a - polák
Pórto-Ríko ~ja - portorikán
Portugalí ~a - portugál, portugéz
Qípro ~ja - qipriót
Republika Dominikáne - dominikán
Republíka e Afrikës Qendróre - afrikánoqendrór
Ruánd/ë ~a - ruándas
Rumaní ~a - rumún
Rusí ~a - rus
Salvadór ~i - salvadorián
Samóa - samóas
San Maríno ~ja - sanmarín
Sejshéle - sejshélas
Senegál ~i - senegálas
Serbí ~a - serb
Shë Tomé dhe Princípe - shëtómas
Shqipërí ~a - shqiptár
Shtétet e Bashkúara të Ameríkës - amerikán
Siérra Leóne (Tok/ë ~a e Luanit) - sierroleónas
Singapór ~i - singapóras
Skocí ~a - skot
Sllovakí ~a - sllovák
Sllovení ~a - sllovén
Somalí ~a - somál
Spánj/ë ~a - spanjóll
Sri Lánka - srilánkas
Sudán ~i - sudánas
Suedí ~a - sved
Surinám ~i - surinámas
Svazilánd/ë ~a - svazilándas
Syrí ~a, Sirí ~a - syrián, sirián
Tajlánd/ë ~a - taj, tajlándas
Tajván ~i - tajvánas
Tanzaní ~a - tanzán
Taxhikistan ~i - taxhík
Timóri Lindór - timóras
Tógo ~ja - tógas
Tóng/ë ~a - tóngas
Trinidád ~i dhe Tobágo ~ja - trinidádas, tobág
Tunizí ~a - tunizián
Turkmenistán ~i - turkmén
Turqí ~a - turk
Tuválu ~ja - tuválas
Uells ~i - uéllas
Ugánd/ë ~a - ugándas
Ukraín/ë ~a - ukraínas
Uruguáj ~i - uruguaján
Uzbekistán ~i - uzbék
Vanuátu ~ja - vanuátas
Vatikán ~i - vatikánas
Venezuél/ë ~a - venezuélas
Vietnám ~i - vietnámas
Xhamájk/ë ~a - xhamajkán
Xhibúti - xhibút
Zambí ~a - zambián
Zeland/ë ~a e Re - zelándas
Zimbábve, Zimbábue - zimbábvas, zimbábuas
Zvíc/ër ~ra, Helvetí ~a - zvicerán, helvét
mesdimr nuk është në linjë   Përgjigju duke cituar
I vjetër 6.10.2007, 11:54   #11
I Zgjedhuri
gjallar
 
Anëtarësuar: 9.2007
Citim:
Thënë nga Julius

Shumë ide e bukur. E përgëzoj Legjionin për iniciativën.
Besoj të bëhet e njëjta gjë në fushat e tjera të shqipërimeve.

Kam një pyetje që duhet vendosur si rregull për tu patur parasysh në të ardhmen: Vendet të cilat kanë patur emërtime të lashtësisë, do i mbahemi emërtimit të lashtë, apo formës moderne?

Psh Francezët quheshin më parë galë. E gjejme këtë emërtim dhe prej Marin Barletit te "Historia e Skënderbeut". Apo dhe rasti i grekëve dhe helvetëve (zvicerianëve).
Psh grekët mund të quhen "elë" dhe francezët "galë".
Çfarë mendimi keni?

Francezet nuk jane gale..gale jane bretonet,irlandezet,Uellsianet po jo francezet... Tu thuash francezeve Gale eshte njesoj si ti thuash serbit Hyllin-Hyllir(ilir)...Tek enciklopedia italiane Trekani,shkruhet se termat Graeci dhe Uliks ne itali u sollen nga Iliret....keshtu qe ne i quanim Greke qe ne kohe te qepes,pastaj ky term u mor nga romaket dhe u perhap ngado....
I Zgjedhuri nuk është në linjë   Përgjigju duke cituar
I vjetër 24.2.2008, 11:24   #12
mesdimr
 
mesdimr
 
Anëtarësuar: 8.2006
U shtua në listë dhe shteti më i ri:

Dardaní ~a - shqiptár
mesdimr nuk është në linjë   Përgjigju duke cituar
Përgjigju


Përdorimi i çështjes
Paraqitja

Veçoritë e botimit
Çështjet e reja nuk lejohen
Përgjigjet nuk lejohen
Bashkëngjitjet nuk lejohen
Ndryshimi i shkrimeve nuk lejohet

vB code është hapur
Ndijëzat janë hapur
Kodi [IMG] është hapur
Kodi HTML është mbyllur

Tituj të ngjashëm
Çështja

Emrat vetjakë shqiptarë nga vlug në danën "Shart"



Brezi kohor MG +1. Ora tani është 14:56.


vBulletin, Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
Vargmal © 2006 - 2008

Drejtbotimi: Respekto punën e tjetrit. Lënda e hasur këtu mund të përdoret në çdo mjet përcjellës, me kusht që të përmendet krijuesi dhe nyja përkatëse e faqes (ose vetëm kahu vargmal.org) ku gjendet lënda e kopjuar. Nëse lënda e hasur këtu dëshirohet të përdoret për arsye që tejkalojnë drejtpërdorimin dhe drejtbotimin, kërkohet leje e posaçme nga mbajtësi i të drejtave të lëndës.

Drejtpërdorimi: Veç të tjerash, ky log përmban dhe lëndë me të drejta lentori, përdorimi i së cilës nuk është miratuar gjithnjë gjegjësisht nga mbajtësi i të drejtave. Megjithatë lënda shtjellohet në përpjekjen tonë për njohjen, kuptimin, bashkëfjalimin e arsimimin rreth çështjeve që kanë të bëjnë me mjedisin, botëkuptimin, shkencën, shoqërinë njerëzore në përgjithësi dhe shoqërinë shqiptare në veçanti. Mendojmë se ky përbën përdorim të drejtë ndaj lënde me të drejta lentori, siç ky parashikohet në Ligjin nr.9380, dt.28.4.2005, Nenet 9, 26, 27. Në lidhje me çka pararendi, paraqitja kryhet pa përfitim tregtar ndaj atyre që kanë shprehur interes të mëparshëm për marrje dijenish për arsye kërkimore, arsimore a përdorimi vetjak në përputhje ligjin.

0,22793S / 10KR